以下是朱自清先生的《匆匆》一文的两个版本的英文译文,《rush》是朱纯深教授翻译,《Transient Days》张培基老师翻译,各有千秋,《Transient Days》更加准确,而《rush》更有韵味,更加传神。
匆匆(朱自清)
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们吧:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了吧:现在又到了哪里呢?
我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。我不禁汗涔涔而泪潸潸了。
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
一九二二年三月二十八日
Rush (translated by Zhu Chunshen)
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? —If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide then? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
I do not know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days has already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus —the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to this world, stark-naked; am I to go back, in a blink, in the same stark-nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
28 March, 1922
Transient Days (translated by Zhang Peiji)
If swallows go away, they will come back again. If willows wither, they will turn green again. If peach blossoms fade, they will flower again. But, tell me, you the wise, why should our days go by never to return? Perhaps they have been stolen by someone. But who could it be and where could he hide them? Perhaps they have just run away by themselves. But where could they be at the present moment?
I don't know how many days I am entitled to altogether, but my quota of them is undoubtedly wearing away. Counting up silently, I find that more than 8,000 days have already slipped away through my fingers. Like a drop of water falling off a needle point into the ocean, my days are quietly dripping into the stream of time without leaving a trace. At the thought of this, sweat oozes from my forehead and tears trickle down my cheeks.
其实这种物质是牙结石,它就像给牙齿和牙龈糊上了一层水泥,看似牢固,实则暗中滋生细菌,给牙齿健康埋下病根。
以前我们没有日历表来看每天时间,那是怎样确定季节的呢?那时候有二十四个节气,每6个节气是一个季节,因此大家的农事活动都是根据节气而来的。那么,二十四节气表去哪找呢?以下是万年历小编带来的24节气表图大全,一起去看看吧。
泼水节是几月几号?泼水节是哪一天中国?泼水节对于我国傣族人民来说是新年的存在,因此节日很是隆重,每年都要安排假期来举办和参与活动,当然这只是部分公民享有,但是节日氛围吸引了海内外所有人来参与,可见其活动的盛大,接下来和万年历小编一起去看看吧。
我们其实都不是薄情寡义的人,只是专一了一段时间而已,但是不能说没有长情的人,终身挚爱一人,一生只用一个网名的人大有存在,只不过我们身边少见而已。
导语:谷雨节气是二十四节气中的第六个节气,也是春季最后的一个节气。谷雨节气的来临意味着暮春时节,雨水也渐渐增多了,有了春雨的滋润万物清新,是个适合作诗的好时节。因此有很多谷雨的著名诗句流传,下面就让我们一起来看看谷雨最有名的诗鉴赏。
射手座男生的性格特征:1、情似火,重情仗义:热情,乐观,总是给人一种错觉,好像认识很久的朋友似的,即使可能连对方名字都叫不上来,他都能非常热情健谈的和对方展开一系列的交谈。2、性格外向直爽,无论在任何场合,幽默直爽的射手男都能创造一个轻松、欢笑的氛围。3、讨厌被束缚,自我:对于喜欢的人,无论有多少好感,只要是对方要求他要求的太多了,控制欲太强了,希望和他一天到晚腻在一起,射手男一定会挥剑斩情丝。
说起白羊座男人的性格标签,我们首先会想到的就是直来直去,爱憎分明,甚至风风火火的白羊座男人,因为凡事都喜欢追求所谓的速度,很多时候并不会在乎其过程是否完美,但白羊座男人还有哪些典型的性格特点呢,下面我们就来分析下白羊座男人性格特征。
在双子男典型性格特点中,比较广为人知的就是双子座随机应变的能力,当然这也跟双子座的守护星水星有着分不开的关系,只是需要说明的是,因男生和女生在性格上有着很大的不同,那么,双子座男人性格特征又有哪些不同呢?下面我们就来详细解析下双子座男生的性格。
北京的地铁为北京通行带来了好的方式,虽然北京地铁人特别多,但是大家也因为地铁去哪都方便起来,不过北京地铁线路颇多,路线复杂,运营时间也不一样,那么北京地铁运营时间是怎么样的呢?想知道北京地铁运营几点到几点,就来看看万年历小编的介绍吧。
在我们的生活中,全国都是统一使用北京标准时间,然而在古代我们用时辰来计算时间,远没有现在钟表方便。现在的年轻多数都不懂用时辰来计时,例如十二时辰中的申时,你知道申时是什么